web analytics
Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /customers/8/a/2/hjorthen.org/httpd.www/wp-includes/post-template.php on line 284

I begynnelsen var Ordet

Språk er ganske artige greier.
Da tenker jeg ikke først og fremst på grammatikk, kommaregler og ordenes opprinnelse, selv om det kan være artig nok. Slikt overlater jeg til språknevrotikerene som frekventerer Svalabloggen. Nei, jeg tenker mer på hvilke ord vi bruker, hva de betyr, og hvorfor vi bruker de ordene vi gjør.
I dagens utgave av VG på nett så kan vi for eksempel lese overskriften “Forbannet på kjent muslim”, ved siden av et bilde av Holmgangsjefen Oddvar Stenstrøm. Artikkelen i seg selv er det ikke så mye å si på, men hvorfor akkurat denne overskriften? Hvis muslimen er så kjent så kunne man kanskje skrevet navnet hans i stedet? Eller man kunne kanskje hatt en eller annen slags henvisning til hva saken dreide seg om i stedet for bare dette “Sint på Muslim” oppslaget?
Det dreier seg om Abid Q.Raja som har uttalt seg i krasse ordelag mot Stenstrøm og Holmgang i det siste, senest i Dagbladmagasinet i går. Raja sier til VG:

“Jeg mener at «Holmgang» og Oddvar Stenstrøm generaliserer og stigmatiserer. De spisser problemstillingene så lettvint og så ledende at det ikke bidrar til annet enn å skape avstand mellom folk.”

…og det er vel noe av det samme VG gjør med denne overskriften sin, man spiller på den tilsynelatende stadige økningen av skepsisen, for ikke å si hatet, mot muslimer i befolkningen. Sinna på Muslim…hmmm…hva er det pakket har funnet på nå da antar kanskje desken i VG at folk skal tenke, og så skal de klikke seg inn på selve artikkelen for å få nøret opp under sine mistanker? Raja er nordmann og jurist med en mastergrad i psykologi fra Oxford, men i VG er han kun interessant som muslim.
Kanskje? Jeg vet jo ikke hva de tenker på desken i VG.

Dette er imidlertid bare ett eksempel på hvilke ord vi gjerne bruker når vi omtaler mennesker som ikke kan føre sine slektsledd tilbake til Amundsen, Nansen og Harald Hårfagre. Kanskje til og med et dårlig eksempel, men det er som oftest slik at når mediene skriver om forbrytere med en annen hudfarge enn hvit gjerne tyr til ord som “annengenerasjonsinnvandrer”, eller “nordmann av afrikansk opprinnelse”.
Eller lignende.
Hvorfor er det slik? Er det for å underbygge en eller annen tro på at vi “norske” nordmenn er bedre enn disse “utlendings-nordmennene”?
Sannsynligvis ikke. Sannsynligvis så er det vel bare en praksis som har utviklet seg litt sånn ubevisst, slik at det på en måte har blitt en del av malen for nyhetsskrivende journalister å skrive på den måten. Men det markerer en avstand. For en annengenerasjonsinnvandrer, en nordmann med afrikanske eller pakistanske røtter så vil det kanskje oppleves som et signal? En beskjed om at, okay, du har ditt norske statsborgerskap, men som OSS blir du aldri allikevel?
Kanskje?

Noen ser forøvrig problemet fra den andre siden. I avisen Firda her forleden hade en representant fra FMI, Folkeaksjonen mot innvandring, et leserbrev fylt av angst og beven, hvor mannen kom med krass kritikk av en journalist i Sogn Avis som hadde prestert å kalle en fyr som er siktet for drap for Norsk-Somalier. Han ville ha seg frabedt at mørkhudede skulle få æren av å være norske, eller til og med halv-norske.

Man kan naturligvis avfeie dette med at man må da skjønne at en journalist som skriver at mannen i 20 åra som ranet Esso i går kveld var en nordmann med asiatisk opprinnelse ikke gjør det av rasistiske motiver. Det tror jo ikke jeg heller at han gjør, men dette minner meg litt om en debatt som raste her i lokalavisa for noen mpneder siden. En mørkhudet mann, som ikke hadde gjort noe galt, kritiserte politiet for rasisme fordi han hadde blitt beskrevet som “neger” i et internt politidokument. Det ble rabalder. Politimannen som hadde gjort blunderen fikk støtte av politimesteren, mens lederen for politiets fagorganisasjon vel langt på vei var enig i at det var uheldig.
Nordmenn flest legger vel ikke noe spesielt negativt i ordet neger, og mannen som ropte opp om rasisme var nok i overkant hårsår, men samtidig så bør man kunne forvente at en politimann er såpass orientert i samfunnet at han har fått med seg at det er en del som finner “neger” å være en belastende karakteristikk, og dermed forsøker å finne andre begreper?
Man bør vel også kunne forvente at journalister, som jo lever av ordene de skriver, er såpass språkbevisste at de skjønner betydningen av ordene de bruker?

Der jeg hadde fornøyelsen av å vokse opp så hadde vi enkelte ord og uttrykk som jeg i ettertid har forstått gjerne betyr helt andre ting i andre deler av landet. For eksempel ordet “snål”, som hos oss kunne bety noe sånt som søt, snill eller koslig. Et klart positivt ladet ord. I mesteparten av landet betyr imidlertid “snål” stort sett smårar. Så når noen spør meg om hva jeg synes om min nye kollega på jobben og jeg sier “joda, hun er snål hun”, så er det ikke så rart om jeg får et pussig blikk i retur. Det lønner seg å skjønne hva man sier.

Leave a Reply

%d bloggers like this: